연주곡

Andre Rieu - Alte Kameraden(오랜 동지들)

간이연 2013. 12. 17. 10:26

 

 

Alte Kameraden auf dem Marsch durchs Land

(나라를 통과해 행진하는 오랜 동지들은)

 

Halten Freundschaft felsenfest und treu.

(바위처럼 굳고 변치 않는 우정을 유지하네.)

 

Ob in Not oder in Gefahr,

(위기나 위험이 닥쳐도)

 

Stets zusammen halten sie auf’s neu.

(그들은 함께 우정을 새롭게 유지하네.)

 

Zur Attacke geht es Schlag auf Schlag,

(공격은 연이어 계속되고)

 

Ruhm und Ehr soll bringen uns der Sieg,

(승리는 명성과 명예를 야기해야 하네.)

 

Los, Kameraden, frisch wird geladen,

(가자, 전우들이여, 새 총알을 장전한다.)

 

Das ist unsere Marschmusik.

(이것은 우리의 행진곡이다.)

 

Nach dem Kampfe geht das ganze Regiment

(전투가 끝난 후 온 중대가)

 

Ins Quartier ins nächste Dorfhaus­element

(이웃 마을의 숙영지로 가네.)

 

Und beim Wirte das Geflirte

(그리고 여관 주인과 여자들 곁에서)

 

Mit den Mädels und des Wirtes Töchterlein.

(아가씨들과 여관 주인의 딸과 함께 놀았다네.)

 

Lachen scherzen, lachen scherzen, heute ist ja heut'

(웃어라, 장난쳐라, 웃어라, 장난쳐라, 오늘은 오늘일 뿐이다.)

 

Morgen ist das ganze Regiment wer weiß wie weit.

(내일 온 중대가 얼마나 멀리 갈지 누가 알까.)

 

Das, Kameraden, ist des Kriegers bitt'res Los,

(전우들이여, 이것이 군인의 쓰라린 운명이다.)

 

Darum nehmt das Glas zur Hand und wir sagen "Prost".

(그러니 유리잔을 손에 들고 "건배"라고 말하자.)

 

Alter Wein gibt Mut und Kraft,

(오래된 포도주는 용기와 힘을 주고) 

 

In dem steckt der wahre Lebenssaft. 

(그것에는 진정한 삶의 활력소가 있다네.)

 

Und das alte Herz bleibt jung

(오래된 가슴은 젊게,)

 

Und gewaltig die Erinnerung.

(추억은 생생하게 남는다네.)

 

Ob in Freude, ob in Not,

(기쁠 때에도, 고생할 때에도,)

 

Bleiben wir getreu bis in den Tod.

(죽을 때까지 변치 말자.)

 

Trinket aus und schenket ein

(잔을 비우고 술을 따라라,)

 

Und laßt uns alte Kameraden sein.

(그리고 오랜 동지가 되도록 하자.)

 

'연주곡' 카테고리의 다른 글

Richard Clayderman - Poetic Sonatina  (0) 2014.01.17
Andre Rieu - Jingle Bells  (0) 2013.12.24
Kenny G - Auld Lang Syne  (0) 2013.12.07
Andre Rieu - Auld Lang Syne  (0) 2013.08.25
Andre Rieu - Amazing Grace  (0) 2013.08.17