< LA VIE EN ROSE / 장밋빛 인생 >
Des yeux qui font baisser les miens 내 시선을 내리깔게 하는 눈동자
Un rire qui se perd sur sa bouche 입술에서 사라지는 미소
Voilà le portrait sans retouche 이것이 나를 사로잡은
De l'homme auquel j'appartiens 그 분의 수정하지 않은 초상화에요
Quand il me prend dans ses bras 그가 나를 품에 안고
Il me parle tout bas 가만히 내게 속삭일 때
Je vois la vie en rose 나에게는 인생이 장밋빛으로 보이지요
Il me dit des mots d'amour 그가 내게 사랑의 말을 속삭일 때
Des mots de tous les jours 언제나 같은 말이라도
Et ça m'fait quelque chose 나는 정신이 어떻게 되고 말지요
Il est entré dans mon cœur 내 마음 속에
Une part de bonheur 행복이 들어온 거예요
Dont je connais la cause 그 까닭을 나는 잘 알고 있어요
C'est lui pour moi 나를 위한 그
Moi pour lui dans la vie 그를 위한 나라고
Il me l'a dit, l'a juré 그는 내게 말했고
Pour la vie 목숨을 걸고
Et dès que je l'aperçois 맹세해 주었지요
Alors je sens en moi 그를 언뜻 보기만 해도
Mon cœur qui bat 내 안에 고동치는 심장을 느껴요
Des nuits d'amour à plus finir 끝없는 사랑의 밤은
Un grand bonheur qui prend sa place 커다란 행복으로 넘쳐서
Des ennuis, des chagrins s'effacent 지루함과 슬픔이 사라져 버리지요
Heureux, heureux à en mourir 행복으로 죽을 것처럼 되지요
Des nuits d'amour à en mourir 죽음에 이를 때까지 사랑의 밤은
Un grand bonheur qui prend sa place 커다란 행복으로 넘쳐서
Les ennuis, les chagrins s'effacent 지루함과 슬픔이 사라져 버리지요
Heureux, heureux pour mon plaisir 행복의 기쁨이 되지요
'샹송 칸초네' 카테고리의 다른 글
claudia jung richard clayderman - je t'aime mon amour lyrics (0) | 2020.01.27 |
---|---|
임태경-Hymne A L`amour [사랑의 찬가 (0) | 2019.08.09 |
선 우 - Nella Fantasia (0) | 2019.04.23 |
Helene Rolles - Dans Yeux D'une Fille 한 소녀의 눈 속에는 (0) | 2019.04.09 |
Tish Hinojosa - Donde Voy (0) | 2019.03.13 |