팝송

Elton John - Lady's Funeral - Candle in the Wind

간이연 2016. 10. 20. 03:11


Goodbye Norma Jean. Though I never knew you at all. 

부디 잘 가요, 노마 진. 내가 당신과 전혀 친분은 없었다 해도.

You had the grace to hold yourself while those around you crawled.

당신 주변의 사람들이 굽신거리고 아부할 때도 당신은 스스로의 우아함을 가졌죠.

They crawled out of the woodwork and they whispered into your brain.

그들은 난데 없이 나타나서는 당신에게 이러쿵 저러쿵 속삭였었어요.
They set you on the treadmill and they made you change your name.

그들은 당신이 반복되는 지루한 일을 하도록 만들었고 당신의 이름조차 바꾸게 했어요.※ Norma Jean은 마릴린 먼로로 개명하기 전 그녀의 본명

And it seems to me you lived your life like a candle in the wind.

내가 보기에는 당신은 바람 속의 촛불처럼 살다 간 것 같아요.
Never knowing who to cling to when the rain set in.

궂은 일이 닥쳐도 기댈 수 있는 사람하나도 없이.
And I would have liked to have known you but I was just a kid.

내가 당신을 알았다면 참 좋았을텐데, 난 그저 어린 아이였을 뿐이었죠.
Your candle burned out long before your legend ever did.

당신의 촛불은 당신의 전설이 끝나기 전에 이미 모두 타버렸어요.


Loneliness was tough. The toughest role you ever played.

외로움이란 건 참 힘들어요. 당신이 연기했던 가장 어려운 역할이었겠죠.
Hollywood created a superstar and pain was the price you paid.

할리우드는 수퍼스타를 만들었지만 당신에게 돌아온 것은 고통뿐이었어요.
Even when you died, Oh, the press still hounded you.

당신이 죽었을 때조차, 오, 언론들은 여전히 당신을 따라다녔어요.
All the papers had to say was that Marilyn was found in the nude.

신문에서 한 이야기라고는 마릴린이 누드로 발견되었다는 것 뿐이었죠.

 

[위 파란색 후렴 반복]


Goodbye Norma Jean. Though I never knew you at all. 

부디 잘 가요, 노마 진. 내가 당신과 전혀 친분은 없었다 해도.

You had the grace to hold yourself while those around you crawled.

당신 주변의 사람들이 굽신거리고 아부할 때도 당신은 스스로의 우아함을 가졌죠. 

Goodbye Norma Jean.

부디 잘 가요, 노마 진.

From the young man in the 22nd row who sees you as something more than sexual,

more than just our Marilyn Monroe.

단지 우리가 단편적으로 생각하는 마릴린 먼로가 아닌,

단순한 섹시한 이미지의 여인이 아닌, 진정한 당신을 볼 줄 아는 22번째줄에 있던 젊은이로부터.


'팝송' 카테고리의 다른 글

Laura Branigan Gloria  (0) 2016.11.18
I've been away too long  (0) 2016.10.31
-Engelbert Humperdinck - Ten Guitars   (0) 2016.10.16
나 훈아 - Oh Danny Boy  (0) 2016.10.09
Brown & Dana - The Ace Of Sorrow [1963]  (0) 2016.10.03